From Chekhov to Solzhenitsyn: A Literary Investigation Into the Writings of Confinement

April 25, 2017

The majority of Anton Chekhov’s short stories are grim vignettes of a troubled and intellectually frustrated people of pre-revolutionary Russia. In many of Chekhov’s works, characters wax philosophically on such subjects as human nature, the contemporarily fraught political climate of Russia, life following the industrial revolution, and so on. Chekhov’s writings, however, always couch his own critiques through his characters, and it is not uncommon for Chekhov to interrupt (or outright ignore) these moments of seriousness and sincerity, leaving the reader with a rather fragmented sense of Chekhov’s own views on these matters. One of his short stories, Ward No. 6, however, is uniquely vivid, charged with mordant critique of the injustices inflicted upon the mentally ill. The degree to which Chekhov’s account is fictionalized remains unclear. It is accepted, however, amongst the Russian people, that Chekhov published Ward No. 6 as a case study depicting the simultaneously ignorant and malicious aspects of Russian medicine. Despite the morbid despair that Chekhov so masterfully captured, this story has influenced Russian intellectuals for a century. It’s a wonder, then, that the obvious links between Chekhov’s Ward No. 6 and the writings of Aleksandr Solzhenitsyn have been rather un(der)explored by literary critics and scholars. For, in reading the works of Solzhenitsyn, one gets the impression that Chekhov’s prescient presence persists in a 21st century Russia.

Chekhov’s influence on Russian thought was such that Vladimir Lenin, the communist revolutionary, once remarked to his sister of the “horror” of reading Ward No. 6. Chekhov’s story was so powerful that Lenin “could not bear to stay in his room” due to the “horror” that had seized him, and went out to find someone to confide in. “‘I absolutely had the feeling,’ he told his sister the next day, ‘that I was shut up in Ward 6 myself!’” And indeed, the narrator of Chekhov’s Ward No. 6 takes deliberate care to walk the reader into the ward, where they are then confined and forced to bear witness to its secrets. The story begins with a description of the “burdocks, nettles, and wild hemp” of the hospital yard. As if these thorny, unkempt, weedy images were not enough to deter the reader from entering the hospital – “if you are not afraid of being stung by the nettles” – the bleak images only decay in invitingness. Chekhov’s narrator describes the hospital’s “rusty” roof of the hospital, the “tumbling” (presumably crumbling) chimney, the “rotting” steps of the entrance, and the overall overgrown nature of the lifeless place. Indeed, even the “grey” fence has nails on it which “point upwards,” deterring any possibility of cheerful visitors. Chekhov’s narrator concludes these observations by noting that the whole environment had “that peculiar, desolate, God-forsaken look which is only found in our hospital and prison buildings.” These observations take but a paragraph, and yet the tedium of detail contained within harbors the dread of an eternity – the opening paragraph feels, like Lenin said, real, as though the reader is in fact shut up in Ward 6.

Chekhov’s centripetal introduction to Ward No. 6 only worsens in detail as the reader enters the hospital, as the narrator forces the reader to endure the “sickly smell” of the building, the “heaps” of rubbish lining the building’s interior. The building’s walls are “dirty,” its ceiling is “sooty,” the windows are “disfigured” by iron bars, and the grey, wooden floor is “full of splinters.” Finally, after walking past this disgusting scene, Chekhov’s narrator introduces the “lunatics” of the ward.

Compared to the dismal setting, the five lunatics are surprisingly normal, one of which is described as “upper class,” while the rest are “artisans.” Each ward member’s mental illness is unique: the Jew Moiseika is described as a harmless simpleton (always begging for a kopeck), Ivan Dmitritch Gromov suffers from a (not altogether unreasonable) mania of persecution, and so on. With the exception of Nikita, the brutal porter, each member of the story is described in genuinely pitiable terms. Chekhov’s portrayal of the contextual and causal stories of degenerative mental health illustrates the compassionate view that, unfairly, the “dull” and “stifling” town was what drove people into the ward; that is, the Russian people were bound to end up in the “monotonous” ward. The ward, once entered, functions as all such isolating government institutions are designed: to prevent people from escaping.

It is with these aporetic insights into the inner machinations of the hospital that the morally aggressive tenor of Chekhov’s story first asserts itself. The character Ivan, with whom the doctor Andrey would later argue, muses on theories of justice in relation to his own position in the ward. Recalling Chekhov’s earlier likening of the hospital to a prison, Ivan’s observation that “the agelong experience of the simple people teaches that beggary and prison are ills none can be safe from,” suggests a moment where Chekhov’s own moral indictments arise in the story. Ivan observes how a “judicial mistake” could be at the heart of some of the country’s worst sufferings, and concludes that “people who have an official, professional relation to other men’s sufferings […] in the course of time, through habit, grow so callous that they cannot, even if they wish it, take any but a formal attitude to their clients.” One thing – “time” – is at the heart of this callousness.

Ivan’s indictment of the professional, callous relationship to suffering eventually manifests itself in the ward’s doctor, Andrey Yefimitch Ragin. Chekhov introduces the doctor in optimistic terms. Andrey is described as shabby but intelligent, with a morally alert conscience: “Andrey Yefimitch came to the conclusion that [the ward] was an immoral institution and extremely prejudicial to the health of the townspeople.” Thusfar in the story, Chekhov has given the reader reason to agree with Andrey’s moral concern towards the ward’s institutional efficacy. As Chekhov’s descriptions continue, however, the “callousness” that Ivan described becomes evident. For instance, Andrey loses his status as a sympathetic character through the deadpan delivery of his cynical realization that he is only a cog in the inevitable social machine: “‘I serve in a pernicious institution and receive a salary from people whom I am deceiving. I am not honest, but then, I of myself am nothing, I am only part of an inevitable social evil.’” Thus, a culminating moment of the doctor’s waning moral convictions bursts forth in a discussion with Ivan: “‘So long as prisons and madhouses exist someone must be shut up in them’” [my italics]. This moment of realization seems to be one of the few moments when Chekhov’s own views bleed through the dialogue of his characters. Andrey’s suggestion that the evils of the ward were “inevitable,” that the very existence of the institution was “pernicious,” as their empty wards magnetically trapped their future patients – all of these observations speak to the existing institutions that Chekhov was clearly critiquing in his short story. Similarly, all of them undermine the attitude that the doctor was “an oracle who must be believed without any criticism even if he had poured molten lead into their mouths.”

Another trenchant critique in Ward No. 6 is displayed through Chekhov’s scrutiny of stoic philosophy, as argued by Andrey. During an exchange between Andrey and Ivan, Chekhov’s position on the question of how to properly address the problem of human suffering is illuminated. By this point in the story, the reader has good reason to scrutinize Andrey’s aphoristic suggestion that “the wise man, or simply the reflecting, thoughtful man, is distinguished precisely by his contempt for suffering; he is always contented and surprised at nothing.” Here, Andrey is parroting Marcus Aurelius, the great stoic philosopher. It is very possible that Chekhov was sympathetic with the stoics’ existential project, as he demonstrates a deep understanding of their ideals, but the passion with which his character, Ivan, refutes Andrey suggests an opposing interpretation:

To pain I respond with tears and outcries, to baseness with indignation, to filth with loathing. To my mind, that is just what is called life. The lower the organism, the less sensitive it is, and the more feebly it reacts to stimulus; and the higher it is, the more responsively and vigorously it reacts to reality. How do you not know that?

Ivan continues, arguing that Andrey’s adherence to stoicism is insincere, and in fact “quite unintelligible” to the majority of all men. The reason that the doctor is able to speak with such blasé regarding human suffering, Ivan argues, is that Andrey was “only theoretically acquainted with reality.” Similarly, the doctor is only theoretically acquainted with suffering, hence his stoic view. Chekhov’s own attitude towards human suffering, cloaked within this argument, starts to take shape through the bickering of the ward members.

Chekhov’s commentary on human suffering is left unspoken for the majority of the story’s final pages, until, suddenly, Andrey finds himself thrown in the ward with Ivan and the others. Upon realizing that the new ward member was the (now former) doctor, Ivan hoots with excitement, “You sucked the blood of others, and now they will suck yours. Excellent!” In other words, Andrey no longer will be able to maintain his strictly “theoretical” understanding with suffering; he is now one of the “lunatics” that he was in charge of. “Cursed life,” grumbles Andrey, “and what’s bitter and insulting, this life will not end in compensation for our sufferings, it will not end with apotheosis […] but with death.” As Andrey curses his new condition, he tries to find any possible way to break the monotony of the ward. He looks out the window, observing the yard, the moon, the fence, and thinks, “This [is a] prison.” Again, the analogy between prisons and hospitals becomes unignorable. The key connection, for Chekhov, seems to be in the forced “waiting” that is shared both in prisons and in hospitals; it is in the waiting that insanity truly develops, that psychological suffering becomes unimaginable:

[Andrey] bit the pillow from pain and clenched his teeth, and all at once through the chaos in his brain there flashed the terrible unbearable thought that these people, who seemed now like black shadows in the moonlight, had to endure such pain day by day for years. How could it have happened that for more than twenty years he had not known it and had refused to know it?

It is with this realization that Andrey finally regains some sympathetic qualities to his character. After beginning to experience the suffering of others, he can finally begin to understand it as well. Like so many of Chekhov’s prescient writings, this discussion of human suffering would remain relevant throughout the eminent Russian revolutions, specifically in the labor camps where unspeakable, incalculable amounts of human suffering were inflicted on the Russian people.

One can find the perennial relevance of Chekhov’s Ward No. 6, its critique of contemporary institutions, and its investigation into the problem of human suffering, all within the writings of another powerful Russian writer, Aleksandr Solzhenitsyn. Chekhov’s influence is most explicitly acknowledged in the “Interrogation” chapter of Solzhenitsyn’s infamous (and formerly banned) book, The Gulag Archipelago:

If the intellectuals in the plays of Chekhov who spent all their time guessing what would happen in twenty, thirty, or forty years had been told that in forty years interrogation by torture would be practiced in Russia […] not one of Chekhov’s plays would have gotten to its end because all the heroes would have gone off to insane asylums.

This insight must not be taken lightly, and is nested in a broader discussion – the topic Solzhenitsyn’s chapter refers to – of the tortures inflicted on Solzhenitsyn and others in the Gulag. Half a century divides Chekhov’s Ward No. 6 from Solzhenitsyn’s Gulag, and so one senses in Solzhenitsyn’s writings a matured view of mental health from Chekhov’s 19th century understanding. To that end, one of the largest differences between these authors is the aforementioned normalcy with which Chekhov cloaks the conditions of the ward members. That is, the characters of Ward No. 6 all seem to have fallen ill gradually, with little explanation; Solzhenitsyn suggests that the Gulag was enough to reliably produce insanity. And it is no coincidence that Solzhenitsyn evokes the insane asylum in the same sentence that he mentions Chekhov’s characters.

As Chekhov’s story condemns the tendency of institutions to fill themselves (specifically the hospital, but also the prison system), so too does Solzhenitsyn indict the system of Russian prison camps. Though these prison camps were entirely unlike any prison contemporary to Chekhov’s life, one can still trace a similar critique through Chekhov’s writings and into Solzhenitsyn’s. The early chapters of Gulag Archipelago describe the soaring rates of arrest in Russia – which led to Solzhenitsyn’s own imprisonment – the contagiousness of which spared no one. “The circles kept getting bigger,” Solzhenitsyn writes, “as they raked in ordinary believers as well, old people, and particularly women.” The “circles” Solzhenitsyn describes refer to are the concentric social circles which grew exponentially as the definition of a “traitor” broadened. Whereas Russia’s Ministry of Internal Affairs began arresting people on ostensibly evidential grounds, soon they were arresting people to inspire political fear, citing “incidental irrelevancies” as warrant for arrest. And thus one can see the connection to Chekhov’s Ward No. 6 and the warnings embedded in Andrey’s observation that “‘So long as prisons and madhouses exist someone must be shut up in them.’” It’s as though Solzhenitsyn’s writings demonstrate the veracity of Andrey’s cynical pronouncement in Ward No. 6. For as soon as the parameters expand of what constitutes grounds for arrest, naturally more arrests were made in Russia. This influx of arrested citizens would require more, larger institutions and, thus, “someone must be shut up in them” [again, my italics].  

The parallels between the writings of Solzhenitsyn and Chekhov are so obvious, that even Solzhenitsyn’s gloomy description of the prison -an unintelligibly dismal venue – echoes the depressing introduction to Chekhov’s Ward No. 6. “We have been happily borne,” Solzhenitsyn writes, “or perhaps have unhappily dragged our weary way – down the long and crooked streets of our lives, past all kinds of walls and fences made of rotting wood, rammed earth, brick, concrete, iron railings.” Immediately this description of the “crooked streets” recalls the “narrow footpath” leading to the hospital in Ward No. 6. Furthermore, the adjectives in Solzhenitsyn’s description – “rotting,” “rammed earth” – match with the objects in Chekhov’s story – the rusted roof, the iron gratings, barbed fences, crumbling brick, and so on. Solzhenitsyn goes further, however, to explicate the authorial intent which Chekhov has hidden in Ward No. 6, namely that “We have never given a thought to what lies behind [the walls of the institution]. We have never tried to penetrate them with our vision or our understanding.” While Solzhenitsyn is writing of prison walls, as opposed to hospital walls, the broader principle rings true throughout Chekhov’s story. Not only has Chekhov already made the connection between the “God-forsaken” atmospheres of prisons and hospitals, but one can also find a double meaning in the writings of Solzhenitsyn. It’s as though Chekhov wrote Ward No. 6 because we have “never given a thought” to what lies behind the hospital walls; furthermore, “we have never tried to penetrate them with our vision or our understanding.”

A final, crucial consideration regarding the similarities between Ward No. 6 and Gulag Archipelago is in the way both authors pull the reader into a confined space along with the prisoner or ward member. As Chekhov’s introductory description makes the reader feel like a patient being escorted into the ward, so too does Solzhenitsyn drag the arrested reader into the Gulag: “And all of a sudden the fateful gate swings quickly open, and four white male hands, unaccustomed to physical labor but nonetheless strong and tenacious, grab us by the leg, arm, collar, cap, ear, and drag us in like a sack, and the gate behind us, the gate to our past life, is slammed shut once and for all.” Solzhenitsyn’s description is startling in its brevity – “all of a sudden” the gate “swings quickly” open – and yet also suggests the agony, through precision of detail, that one must have felt while being grabbed. Solzhenitsyn names the series of body parts these prisoners are likely to be grabbed by, which evoke the multiple “white male hands,” indiscriminate in their treatment of the prisoners. Indeed, Solzhenitsyn’s analogy of the human body being treated like a “sack” reinforces the inhuman, impersonal nature of the prison guards. And, as the doors to the ward close forever on Andrey, a physical barrier between the doctor’s old “sane” life and his new “insane” one, so too do the prison gates close between Solzhenitsyn’s old and new life.

A less explicit connection between the writings of Chekhov and Solzhenitsyn is to be found in Solzhenitsyn’s Cancer Ward. Though the titles share the word “Ward” in their title, the narrative arc of the two stories – Ward No. 6 and Cancer Ward – could hardly be more different. The ward of Solzhenitsyn’s novel, unlike Chekhov’s, is number thirteen, the cancer wing of the hospital. Time had progressed many decades since Ward No. 6, and the characters within Solzhenitsyn’s ward are written very differently. Yet, there are intense similarities as well throughout both stories. Early on in the novel, Solzhenitsyn repurposes a nearly identical description from Gulag of the “door to all your past life” being slammed behind you upon entry into the ward: “it frightened you more than the actual tumor.” This could also be said of Chekhov’s mental ward, and the fear Andrey feels upon his entry as a patient. Similarly, Solzhenitsyn’s protagonist, Pavel Nikolayevich, shares the same disdain for the “uncultured creatures” of the town and the ward that is displayed in Chekhov’s character, Andrey, and his pretentious arrangements and tastes. And, as with Chekhov’s ward and Solzhenitsyn’s Gulag, characters in Cancer Ward remark on the idea that “even if [the hospital staff] do let you go home, you’ll be back here pretty quick […] once [the doctor has] grabbed you with his pincers, he won’t let go till you croak.” This common theme, as it runs through the works of Solzhenitsyn and Chekhov, maintains the idea that institutions function to prevent escape, even if patients don’t belong in them.

The Chekhovian parallels in Cancer Ward continue, recalling Ivan’s accusation in Ward No. 6 that Andrey’s intellectualism was insincere, that his theoretical understanding of suffering was insufficient to truly understand suffering. Solzhenitsyn’s character, Kostoglotov, reminds Dyomka, another ward member, that “education doesn’t make you smarter.” Dyomka questions this, to which Kostoglotov clarifies, “Life, that’s what [makes you smarter].” Though the power dynamics of this scene differ from Chekhov’s ward, there is still the intense debate of ideas – distinguishing the differing values of theoretical versus practical education and understanding – which seems to be Solzhenitsyn speaking, like Chekhov, through the characters in the ward.

As Chekhov’s story describes the callous, professional relation to suffering that doctors have, so too does Solzhenitsyn’s story remark that “an unpleasant feature of all public hospitals is that nobody stops for a moment to exchange a few words.” The impersonal haste of hospitals is reflected more in the contemporary story of the cancer ward than in Chekhov’s mental ward. Likewise, even Solzhenitsyn’s doctor parallels that of Chekhov’s doctor, Andrey, recalling – through a more contemporary lens – the desensitization of doctors to their patients. Kostoglotov, in a rare moment of gentle conversation, remarks to the doctor in charge of his care:

‘No sooner does a patient come to you than you begin to do all his thinking for him. After that, the thinking’s done by your standing orders, your five-minute conferences, your program, your plan and the honor of your medical department. And once again I become a grain of sand, just as I was in the camp. Once again nothing depends on me.’

This exchange recalls, not only the “callous” professional interactions of doctor and patient, but also Andrey’s nihilistic declaration that “‘I of myself am nothing, I am only part of an inevitable social evil.’” The tone of Solzhenitsyn’s character, Kostoglotov, has the same tenor of feeling like “nothing” is of consequence for their position in the ward. Like Chekhov’s characters, the physical space of the ward – the sheer proximity of it, the closeness, the “God-forsaken” nature of the building – shapes the interactions more than any moral qualities of the characters themselves.

As though the parallels were not enough between the prose, plot, setting, and other crucial features of Ward No. 6 and Cancer Ward, there is the deeper political critique of their stories. As John Arnold suggests in his book, Life Conquers Death, “just as Chekhov’s Ward 6 was read as an allegory of Tsarist Russia, so Cancer Ward can be read as an allegory of the contemporary Soviet Union.” Arnold’s analogy is apt, especially in that Chekhov’s critique of Russia was less overt than Solzhenitsyn’s. Though, the concern remains, that “the allegorical method of interpretation” tends toward “simplistic [political] exegesis,” thus, we should limit such speculation when explicit evidence isn’t present in these texts. And yet, as Jeffrey Meyers argues in his article, “Cancer Ward and the Literature of Disease,” there is an undeniable connection between the project of these two writers: courageously confronting disease, profound sympathy for the diseased, a “transformation of the clinical into the poetical,” and the moral examination of social pathology. Even if we are to ignore the similarities between Chekhov and Solzhenitsyn in terms of style, detail, prose, or subject matter, these writers indisputably have overlapping moral concern with aspects of Russian medicine and confinement.

It would be impossible to exhaust the literary connections between Chekhov and Solzhenitsyn’s writings within the space of a single essay. Rather, other critics have suggested, “[Chekhov] is indeed a cultural inheritance and always present in the consciousness of any Russian reader,” an inheritance which can certainly be seen in the writings of Solzhenitsyn. A plethora of possible connections remain between Solzhenitsyn’s time in the Gulag Archipelago and Chekhov’s similarly autobiographical exploration of Russian penal camps, as recounted in Sakhalin Island. Natalia Pervukhin goes so far as to suggest that Solzhenitsyn practically litters his writings with references to Chekhov – forty in one book alone. These connections, rich as they surely are, would require an entirely additional literary investigation to bear out.

 

Works Cited

Arnold, John. Life Conquers Death: Meditations on the Garden, the Cross, and the Tree of Life. Grand Rapids, MI: Zondervan, 2007. Print.

Chekhov, Anton Pavlovich, Richard Ford, and Constance Garnett. “Ward No. 6.” The Essential Tales of Chekhov. New York, NY: Ecco, an Imprint of HarperCollinsPublishers, 2015. N. pag. Print.

Meyers, Jeffrey. “Cancer Ward and the Literature of Disease.” Twentieth Century Literature, vol. 29, no. 1, 1983, pp. 54–68., http://www.jstor.org/stable/441143.

Pervukhin, Natalia. “The ‘Experiment in Literary Investigation’ (Čexov’s Saxalin and Solženicyn’s Gulag).” The Slavic and East European Journal, vol. 35, no. 4, 1991, pp. 489–502., http://www.jstor.org/stable/309247.

Solzhenitsyn, Aleksandr Isaevich. The Cancer Ward. New York: Dell, 1968. Print.

Solzhenitsyn, Aleksandr Isaevich. The Gulag Archipelago, 1918-1956. an Experiment in Literary Investigation. New York: Harper Perennial Modern Classics, 2007. Print.

Wilson, Edmund. To the Finland Station: A Study in Writing and Acting of History with a New Introduction. New York, NY: Noonday, 1999. Print.

 

Narratricide: An Analysis of the Tree in Samuel Beckett’s Waiting For Godot

March 1, 2017

godottree

“I don’t know why, but I just don’t trust trees. I appreciate that they are supposed to provide oxygen for us, but I’m not entirely sure that I believe that. They intimidate me—probably because I’ll end up dressed in one before long.”
—Jarvis Cocker

The famously sparse stage directions of Samuel Beckett’s Waiting For Godot begin with three terse images: “A country road. A tree. Evening.” Beckett’s simple images are often deceptive and transmographic – ideas that resist any artistic tendency to linger over specificity or detail. Lest the mind become lulled into lazy, comfortable patterns of thinking, Beckett creates images that take on quasi-symbolic roles, serving to provoke an unclarity in the imagination. This lack of clarity is employed by Beckett to suggest what is suggestible but isn’t already there on stage, or on paper, mise en scene. Of the three opening stage directions, the tree becomes of most concern – mostly because it recurringly appears, but also because of its narratological significance. Though the tree appears to be as symbolically feeble as its branches, it keeps Godot’s characters rooted to the spot throughout the play.

Beckett’s stage directions are rather bare like Godot’s tree, and have presented a challenge to set designers over the years. Indeed, Beckett himself fell victim to his own brevity in 1961, attempting to revive Godot in Paris. At the time, Beckett had found himself persistently critical of the productions of his own works, particularly the shortcomings of set designers for Godot. Thus, in 1961, Beckett reached out to Alberto Giacometti, a sculptor with whom he had long held drinking ties. Giacometti’s task was to collaborate with Beckett on the (in)famed tree’s design, a task which “confounded them both.” Beckett and Giacometti spent the whole night sculpting Godot’s tree, “trying to make it sparser, smaller, the branches thinner. It never looked any good,” wrote Giacometti, “and neither he nor I liked it. And we kept saying to each other, Perhaps like this…” It is with this anecdote in mind that Siobhan Bohnacker writes, “What motivates Beckett’s protagonists is the pursuit of the Absolute, similar to [Beckett and Giacometti’s] persistent, deep-rooted doubt that they would ever find the perfect artistic form.” In comparing Beckett and Giacometti to Godot’s characters, Estragon and Vladimir, one can see how Beckett eventually embodied the very “plot” to which he subjected Godot’s characters: waiting. It’s as though Beckett, in leaving the stage directions as bare as the tree he wrote, was playing a trick on himself, taunting his future self’s frustrated attempts to reify what would otherwise belong to the hidden, personal realms of the imagination.

Beckett’s tree frustrated not only himself and his sculpting companion, but the characters in (and audiences to) Godot as well. In Beckett’s play, the tree is first acknowledged by the characters when Estragon questions Vladimir on why they are, in fact, waiting for Godot – and yet this serves to calm no one and solves no questions:

Estragon: [despairingly] Ah! [Pause.] You’re sure it was here?
Vladimir: What?
Estragon: That we were to wait.
Vladimir: He said by the tree. [They look at the tree.] Do you see any others.
Estragon: What is it?
Vladimir: I don’t know. A willow.
Estragon: Where are the leaves?
Vladimir: It must be dead.
Estragon: No more weeping.
Vladimir: Or perhaps it’s not the season.

The tree, in this scene, serves as an organizing plot device which anchors Vladimir and Estragon to the location that will remain constant on stage throughout Godot’s performance. They are waiting there, on stage, because “he” (presumably Godot) told them to wait by the tree. And yet, “he” is never quite specified, nor is Godot ever made present to Beckett’s characters. It’s as though this tree were a stand-in for Godot himself. What’s curious about this interpretation, however, is in the symbolism underlying Vladimir’s characterization of the tree as “a willow” and the subsequent exchange that follows. For the image of the willow tree is religiously charged, both in the Celtic and Christian traditions (which Beckett, an Irish expatriate, would be no stranger to). Planted in memorial of the dead, a willow tree is a sign both of grief and of hope for new life. Furthermore, willows are usually planted along the coast of a body of water, at a site that physically represents the ever-changing nature of life. It is with these mortal concerns in mind that one can find morbid humor in Estragon’s classic non-sequitur, “No more weeping.”

The debate between Estragon and Vladimir regarding the tree’s “tree” status is also of note for Godot. In an otherwise humorous exchange that wouldn’t be out of place in a Monty Python skit, the tree is examined:

Estragon: Looks to me more like a bush.
Vladimir: A shrub.
Estragon: A bush.
Vladimir: A–. What are you insinuating? That we’ve come to the wrong place?

As the characters argue about the nature of the tree (as a beaconing object) by which they were told to wait for Godot, they simultaneously call its role as a symbol into question. If we entertain the common interpretation of Godot’s (lack of) arrival as symbolizing salvation for Vladimir and Estragon (i.e. Waiting for Salvation), then the characters, as early as the sixth page of the play, negate the tree’s possibility as a “site of salvation.” For, in questioning its existence as a tree, Vladimir and Estragon question salvation itself. Despite their simultaneous faith and eschatological skepticism towards Godot’s arrival, the characters remain rooted to the spot, in vain, waiting for Godot.

Staring into the blank, infinite morass of boredom, Estragon eventually offers to Vladimir a solution to confront their own existential ennui: “What about hanging ourselves?” In other words, Estragon presents an inversion to their own hopeless situation of boredom; if salvation isn’t coming for them, then they must confront it themselves, by suicide. Both characters rather abruptly agree that hanging themselves would indeed be a welcome respite from their endless waiting (as Estragon continues, “Let’s hang ourselves immediately!”). Yet, Beckett doesn’t allow the tree to provide the characters (or the audience, in fact) with the means to flee their existential confinement. Rather, as the characters quickly discover, the tree’s branches wouldn’t be strong enough to hang even one of them. Thus, Estragon and Vladimir are forced to abandon their suicidal impulses (to kill time), lingering around this tree, waiting for Godot.

Act Two begins with more robust stage directions, including how “The tree has four or five leaves,” a marked change from yesterday’s bare limbs. The stage directions continue, as Vladimir enters “agitatedly” and “halts,” taking a long look at the tree. Then, as though the tree’s regeneration has sparked some kind of revelation (or panic) in Vladimir’s mind, he “suddenly begins to move feverishly about the stage.” Unlike the introduction to Act One, the second act overtly begins with the tree as the main object of concern in the play. As critics of Godot, such as Emily Atkins, have suggested, the tree’s very obvious presence in the beginning of the second act is an “indication of the characters’ impending salvation.” The dawn of the new day in Act Two is accompanied by a seemingly symbolic regeneration of the tree – an act which harkens (and yet subverts) mythology from time immemorial such as the Tree of Life, the Tree of Knowledge, and so on. The tree’s regeneration deceptively suggests that the second act will bring about the conclusion for which Vladimir, Estragon, and the audience, are waiting for.

Further on in Godot’s second act, Vladimir and Estragon reenact a scene from Act One. Estragon asks Vladimir what they do now that they are “happy,” to which Vladimir responds, “Wait for Godot. [Estragon groans. Silence.] Things have changed here since yesterday.” After a moment of puzzlement between the two characters, Vladimir implores Estragon to look at the tree:

Vladimir: The tree, look at the tree. [Estragon looks at the tree.]
Estragon: Was it not there yesterday?
Vladimir: Yes of course it was there. Do you not remember? We nearly hanged ourselves
    from it. But you wouldn’t. Do you remember?
Estragon: You dreamt it.
Vladimir: Is it possible you’ve forgotten already?
Estragon: That’s the way I am. Either I forget immediately or I never forget.

This exchange between Beckett’s characters must indeed be as frustrating to the audience as it is to his characters. As far as the audience (and Vladimir) is concerned, the tree is the same – give or take a few leaves. Estragon, on the other hand, in the act of forgetting, radically calls the tree’s continuity into question: “Recognize! What is there to recognize?” However, as Atkins suggests, Estragon is not madly arguing against Vladimir’s memory – the tree is clearly on set, and the characters have interacted with it multiple times – thus Estragon’s “exclamation” of recognition must be interpreted as his undermining the very stability of symbolic meaning, as well as the stability of memory’s fixation of objects (such as the tree) in time. Atkins concludes that Estragon’s outburst “undermines any hope that the tree is moving toward a symbol of possible redemption, despite its new leaves.”

Further on in Godot, Vladimir and Estragon return to their hollow affirmations of happiness. Trailing off between ellipses, Vladimir drones on:

Vladimir: Wait…we embraced…we were happy..happy…what do we do now that we’re happy…go on waiting…waiting…let me think…it’s coming…go on waiting…now that we’re happy…let me see…ah! The tree!
Estragon: The tree?
Vladimir: Do you not remember?
Estragon: I’m tired.
Vladimir: Look at it. [They look at the tree.]
Estragon: I see nothing.

As Vladimir seems to recognize in this scene of meditation around the tree, happiness is manifest through his memory, not through his experience of the present. His insistence that “we were happy” [my italics] coupled with “go on waiting” indicates that happiness, as conceptualized in Godot, is as transient as the other fleeting aspects of this play. That is, happiness is something only identifiable in retrospect, and if we seek to prosthetically emulate the feeling in the present, then we will, like Vladimir, “go on waiting.” The characters in Godot are so intent on coming to an end – a conclusion, a closed stage curtain, Godot’s arrival, etc. – that they have, like Estragon, missed what has been right in front of their eyes for the entire play: the tree and its new leaves.

Vladimir is not willing to allow Estragon’s forgetfulness to distract the audience from the tree’s newly formed leaves. He insists that the tree has significance, that the seasons have changed, that time has passed:

Vladimir: But yesterday evening it was all black and bare. And now it’s covered with leaves.
Estragon: Leaves?
Vladimir: In a single night.
Estragon: It must be the Spring.
Vladimir: But in a single night!

Vladimir and Estragon have radically different interpretations of the tree’s imbued significance, both as a stage prop and a symbol of potential meaning. Vladimir, excited by the tree’s new leaves, projects hope (for the future, for life, for creation) onto the tree, while Estragon sees the tree with a sense of loss (of memory, of time, of meaning). Atkins suggests that, “by playing with the image in this way, Beckett removes its ability to convey a set answer or explanation to his characters or his audience. It is up to each person to determine for himself the tree’s ultimate significance.” The tree, devoid of objective meaning, purposefully presented as an anti-symbolic image, becomes itself a kind of character – one which the audience must interact with as they negotiate the tree’s meaning.

The tree, understood as a symbol of a symbol, is an instance of what H. Porter Abbot calls “narratricide,” a dismemberment of narrative meaning. In his book, Beckett Writing Beckett, Abbot writes, “[Beckett’s] texts are littered everywhere with the barest fragments of narrative irrelevancy which lead nowhere and […] frequently feature objects,” a tree in this case, “which augment their alinear, achronological condition.” The tree in Godot, according to Abbot, augments the achronological condition of Vladimir and Estragon’s predicament, serving to alienate (rather than situate) them within the broader narrative arc – if that could be said – of Godot. Beckett, it would seem, “unwrites” his images as soon as he allows us to see them.

As the second act progresses, Vladimir and Estragon mistakenly hope for a moment that Godot is on his way (“At last!” “We’re saved!”), only to panic in the realization that they are “surrounded.” The characters rush to escape the scene, and Vladimir says to Estragon:

Vladimir: Your only hope is to disappear.
Estragon: Where?
Vladimir: Behind the tree. [Estragon hesitates.] Quick! Behind the tree. [Estragon goes and crouches behind the tree, realizes he is not hidden, comes out from behind the tree.] Decidedly this tree will not have been the slightest use to us.

This moment of comic relief demonstrates yet again the tree’s loss of all objective meaning. Not only is the tree “useless” to the characters as a source of symbolic meaning, but it is useless as a physical prop to hide behind. Vladimir’s remark, despite its self-referential tone, speaks to our need as an audience to have allegorical meaning imbued in scenes such as this one in Godot. By resisting the obvious symbolism of trees, Beckett presents to us an image as image, or, as Abbot writes, “an image of an image.” The image of an image, in Abbot’s conception, is not penetrable in the way that a traditionally symbolic image would be. The tree, then, does not offer concrete, objective meaning to the audience; it rather opens up the audience to projecting their own meaning onto the tree.

As Godot concludes, Estragon suggests to Vladimir that they abandon their persistent waiting. This sense of downtrodden failure, fatigue, and spiritual famine culminates in one final scene with the tree:

Estragon: And if we dropped him? [Pause.] If we dropped him?
Vladimir: He’d punish us. [Silence. He looks at the tree.] Everything’s dead but the tree.
Estragon: [looking at the tree] What is it?
Vladimir: It’s the tree.

To this end, Ludwig Wittgenstein’s On Certainty comes to mind, in which he expounds upon theories of epistemic agreement. “The information ‘That is a tree,’ when no one could doubt it,” Wittgenstein writes, “might be a kind of joke and as such have meaning.” In this light, Vladimir’s remark, “It’s the tree,” become itself a sort of joke which we, the audience, are in on. Wittgenstein’s idea is that making obvious remarks, such as Vladimir’s, is a way of turning what is otherwise forgettably mundane into something remarkably memorable – in this case, Godot’s tree. Vladmir’s comment could also be interpreted as “a platitude that houses a profundity,” as Matthew Bevin suggests, or that the presence of the tree is a paradox: “things are both clear and not clear.” If Bevin is correct, then Wittgenstein’s remark that “a good and serious philosophical work could be written that would consist entirely of jokes” becomes all the more relevant to Beckett’s play. For, as is frustratingly evident in Beckett’s writings, Beckett was well-versed in philosophy and yet refused to engage seriously in its work. If Wittgenstein can be read as applying to Beckett, then it seems that this tree – a joke, in Wittgenstein’s conception – appears to meta-textually evoke the sort of “serious” philosophical work that Beckett refused to write.

[Estragon draws Vladimir towards the tree. They stand motionless before it. Silence.]
Estragon: Why don’t we hang ourselves?

 

Threading the Temporal Needle: The Dada Movement’s Flight From Time

December 11, 2016

 

dadaeye

Many Dadaist authors accept the malleable and elusive nature of trying to aphoristically define “Dada” in a traditional line definition. To that end, my own survey of the Dada movement has been tailored towards proposing my own definition. But, as one might expect, this aim has yielded little in the way of conceptual motif. One idea, however, is constant throughout the works of each Dadaist author: a hyper-sensitivity and resistance to time passing. Embedded in this line of inquiry is the implicit division between scholarly understanding of the Dada movement as a historical phenomenon–as “creatures of their epoch”–and as state of mind, something enduring beyond its historical situation. Inevitably and inexorably, the Dadaist’s attempt to escape time failed–time moved on–but looking at the Dada movement as “anti-time” serves as an example as to how we can better understand our mortal relation to time’s passing.

Creatures of their Epoch

Looking back on the Dada movement, Hans Richter concluded that “each generation must have its own avant-garde.” Given that the Dada movement was, in essence, the definitive avant-garde around the time of World War I, the immediate aim of the avant-garde, for Richter, “was an action directed against the conventional routine with which the generation preceding [them] made war, rules, art, and [the Dadaists].” The negation of convention and historical precedent “broke up what was past & dead, and opened the way to emotional experience from which all the arts profited and still profit.” Thus, ironically, despite the Dada movement’s recalcitrance to their own epoch, we have inherited the Dada movement as a tradition in art, an emotional experience (often of shock or liberation) that is both immediate and historical.

The Dada movement didn’t announce itself as the self-appointed avant-garde, though they readily adopted the title and exploited it. “It wasn’t Dadaists who made Dada;” writes Jed Rasula, “the times themselves propitiously excreted Dadaists like lava from a volcano…they were merely holding a mirror up to the audience to cull its opposite, a pure distillation straight from the age itself.” Reflected in the mirror, the tempestuous conditions of their time would have appeared so disgusting to the Dadaists that their art would have very consciously, according to Tristan Tzara, presented the “thousandfold problems of the day, the art which has been visibly shattered by the explosions of last week, which is forever trying to collect its limbs after yesterday’s crash.”. Tzara continues to argue that the “true” artist would be one who, at every hour, would “snatch the tatters of their bodies out of the frenzied cataract of life.” The “frenzied cataract of life,” the historical epoch in which the Dadaists found themselves, was to be torn away as an ultimate project of the “true” Dadaists.

The essence of how the Dada movement responded to their historical epoch, is captured in Tzara’s Zurich Chronicle: “But the mechanism turns / turn turn Baedeker nocturnes of history / brush the teeth of the hours.” The “mechanism” Tzara refers to can be understood as the rise of industrialism and nationalism that swept the turn of the century, almost as if history itself–the myth of human progress–was a machine that ground up all in its wake. As this machine turns, Tzara points us to “Baedeker nocturnes of history.” Understanding “Baedeker” as a term for map or guide to the “nocturnes” of history, Tzara suggests that an understanding of the “mechanism” of time serves as a roadmap through human history, specifically the dark parts: namely, war. Thus, we understand Tzara’s final line, “brush the teeth of the hours,” to convey our need for a hygienic cleansing of the temporal palette–so as to live better, more harmonious lives–which Modernism had, in Tzara’s view, corrupted.

Tzara’s jabbings at modernity are echoes in Hans Arp’s Notes from a Dada Diary, in which Arp jabs instead at expressions of modern economics, namely, capitalism: “was there ever a bigger swine than the man who invented the expression time is money. time and space no longer exist for modern man.” If we ignore Arp’s resistance to punctuation and capitalization, the critique of modernity embedded within his writings suggests a similar account to Tzara’s own. For instance, in asserting that the cliche, “time is money,” came from the mouth of a swine, Arp echoes the grumblings of Marx and the anti-capitalists, Tzara’s notion of the “Baedeker nocturnes” of Modernism’s unhygienic palette. Arp’s critique of modern values, specifically capitalistic currency and its commodification of time, is yet another instance of the Dadaists undermining the imposing presence of both modernity and time’s passage.

In considering the question of Dada’s relation to time’s passage, the question inevitably arises regarding the dualistic nature of the Dada movement: that of being a historical phenomena and/or an attitudinal state of mind. “Dada is ageless,” proposes George Hugnet in his The Dada Spirit in Painting. Hugnet’s conception of Dada as “ageless” is clear evidence to ground an understanding of the Dada movement as a state of mind, a flight from time. But Hugnet’s indelible image of Dada being a “scarecrow erected at the crossroads of the epoch” is ample reason to take both views into serious consideration. As scarecrows were first invented to protect the land of Egyptian farmers, so too was the Dada movement itself a scarecrow to protect art (and reason) from itself, as manifest in modernity. “Dada made a clean sweep of the past,” writes Hugnet, “the state of mind represented by Dada was only a state of mind.” In negating the past as a value, Hugnet clarifies how the Dada movement repudiated time’s passage by rendering itself an “an astonishing halting-place, an escape, a liberating, shocking force”; in this instance, Hugnet’s diction is revealing, as it implicitly endorses the notion that the Dadaists succeeded in their attempt to flee from time though the Dada state of mind.

Think Like a Child

The Dada movement, understood as a state of mind which seeks to escape and negate the passage of time, implies the question of what kind of “state of mind” is most characteristic of the attitude of Dadaism. An answer is suggested in Hugo Ball’s Dada Fragments, namely the entry labeled “August 5, 1916,” and its discussion of childhood. Ball writes of childhood as a “new world” which embraces the phantastic, direct, and symbolical “opposition to the senilities of the world of grown ups.” This opposition indicates an implicit duality between adulthood and childhood, the former of which can be characterized as rational (or orderly/boring), indirect, and literal (or, as I prefer, material). The “senilities” to which Ball refers are to be found in these qualities of adulthood, “of a youth which never knew how to be young.” The child, in other words, has access to something alert and real, something not senile, which we as adults have lost access to.

Further on in Ball’s Fragments, he states that “Childhood is not at all as obvious as is generally assumed. It is a world to which hardly any attention is paid, with its own laws, without whose application there is no art.” If we “generally assume” childhood to be “obvious,” then the obviousness of it must be in relation to age. Childhood, in other words, is a very explicit period that our society recognizes; childhood is understood to eventually cease. Furthermore, Ball’s suggestion that the “obvious” characterization of childhood is mistaken, that we are “senile,” invites us to explore childhood as something else, which I’d argue is to be understood as a process of perception. That is, childhood is not just a period of time but a way of being in time. Childhood, then, is accessible to all of us, even now.

In asserting that without the application of childhood there would be no “art,” Ball commits to the claim that all art requires a childlike state of mind. If we consider the Dada movement to be “art” (as opposed to anti-art), then it follows that the Dada movement was, at its heart, a return to a childlike state of mind, a way to escape time.

To further embolden the notion that childhood is an activity of mind (and body), rather than a straightjacket of prepubescence, consider what children are best known for doing: play. Playtime is a common activity in which children are allowed to have fun, that is obvious; but recall, Ball warned us not to buy into “obvious” understandings of childhood. Play–at its essence–is the manipulation of objects and ideas, altering their function in the world; this can be understood as a manifestation of the “credulous imagination” of children that Ball describes. That is, a credulous and imaginative mind is the mind of a child at play (i.e. role playing, acting, even sports, etc.). Due to necessity and responsibility, it is not characteristic of adults to spend time “playing.” To see an adult pretending that a toy airplane is real, or to see them having conversations with a stuffed animal, would lead most bystanding adults to the reasonable conclusion that the “playing” adult were a bit mad. In considering this example of anachronistic childhood (adulthood?), we arrive at the critical component linking Dadaism to childhood: play. Thus, we can see how the Dadaists willingly and actively subverted their “sanity” as adults to escape time’s passage. They became children to avoid going mad.

Our discussion of the Dadaist “childlike” state of mind can be grounded in empiricism through Henri Bergson’s book, Duration and Simultaneity, which discusses the relationship between simultaneity and time. “Ageing and duration belong to the order of quality,” writes Bergson, “no work of analysis can resolve them into pure quantity. Here the thing remains separate from its measurement, which besides, bears upon a space representative of time rather than upon time itself.” Bergson’s distinction between the quality and quantity of ageing (and duration) harkens the Dada movement’s regard for childhood as a (qualitative) state of mind. In dividing the “thing” from its “measurement,” Bergson, like the Dadaists, complicates the self-evidence of childhood. Childhood, then, “bears upon a space representative of time rather than upon time itself,” which is to say that we no longer have “obvious” (recall Ball) means to discuss what childhood is and isn’t.

Time flows flows flows

Time flows flows flows

Time flows flows flows flows Time flows flows

flows flows flows drop by drop

drop drop by drop drop drop drop by drop drop drop drop drop drop drop by drop drop drop drop

Tristan Tzara, “Handkerchief of the Clouds”

We’ve seen how the child is allowed to play–an activity that otherwise, in adulthood, equates with madness and the absurd–but the adult is not, per se. Adults have professions, not playtime. This lack of play is evidence of what Ball describes as the “corruption and deformation” of the child’s imagination; in learning the rules of society and adulthood, no longer playing, our imaginations–once that of a child–are corrupted and deformed. The antidote, for Ball, is to “surpass oneself in naivete and childishness.” Ask yourself, dear reader, if naivete and childishness of the mind isn’t precisely the right frame from which to participate in producing Dada works. Recall Tristan Tzara’s prescription to cut out every word of the newspaper, gently shake it in a bag, and assemble a poem resembling yourself. Tzara offers us a literal process by which we can, I’d argue, access childhood through the act of playfulness–or, with Ball in mind, a cultivated naivete and childishness.

A final consideration regarding Dadaism and its commitments to a childlike state of mind arises (again) from a rather unexpected discussion of war. War, as discussed in Richard Huelsenbeck’s En Avant Dada, is another activity which challenges our understanding and experience of time. Huelsenbeck writes of war as “the highest expression of the conflicts of things, as a spontaneous eruption of possibilities, as movement, as a simultaneous poem, as a symphony of cries, shots, commands, embodying an attempted solution of the problem of life in motion” [my italics]. War, in other words, is a quintessentially Dadaist facet of humanity. Life, understood as “in motion,” for the Dadaist, is not to be understood simply in terms of physical movement, but rather through movements in time. Hence, the “problem of life,” is that of approaching one’s mortality, of finding oneself in the world, being-towards-death, yet with every action affirming one’s own will-to-live (Nietzschean life-affirmation). Time, in the Dadaist conception, as we’ve explored, is something to be rallied against, a force to be objected to and (simultaneously) obeyed. This temporal function of war yields a particularly odd view of time, namely, simultaneity.

Huelsenbeck continues these aporetic threads of war and simultaneity, regarding Bruitism, as a “return to nature,” and as “the music produced by circuits of atoms,” thus “death ceases to be an escape of the soul from earthly misery and becomes a vomiting, screaming and choking.” Death, for the Dadaists, was likely more real and terrifying than it is for those of us who are not so incriminated in war as they were. In fact, their draft dodging–as opposed to the millions who faced combat in the early 20th century–speaks to their attitudes towards time, as death positioned itself as more immanent for those who’d otherwise be drafted. In avoiding the “vomiting, screaming and choking” of war and death, they were seeking out a creation of the opposite: that which consumes (instead of vomits), which listens (instead of screams), and which breathes (instead of chokes). These qualities are at the essence of life, the essence of childhood, once again; kids don’t do much but consume (food and information), listen (eventually speaking back), and breathe back into the world (as we all must do). In the childlike state of mind, there is no thanatos, only eros; the Dadaist had to confront thanatos to rediscover eros. Furthermore, in understanding the simultaneous nature of childhood–the barrage of new experiences–we now turn to a specific, refined instance of the Dada movement’s attempted escape from time: the simultaneous poem.

Hurrah for Simultaneity!

The word “simultaneous,” is first explicated in Huelsenbeck’s En Avant Dada, where he describes simultaneity as that which is “an abstraction, a concept referring to the occurrence of different events at the same time.” Simultaneity, though straightforward as a concept, is complicated by its “abstraction,” in the same way that, when we try to pin down what defines “childhood” (apart from the arbitrary markers of psychological development and physical age) we are faced with capricious distinctions. “[Simultaneity] presupposes a heightened sensitivity to the passage of things in time,” Huelsenbeck writes, “it turns the sequences a=b=c=d into an a-b-c-d,” confusing our distinctions between positions in time, “and attempts to transform the problem of the ear into a problem of the face.” We, in other words, try to falsely identify the distinct moments of transition between the sounds of simultaneity, as manifest in the Dadaist simultaneous poem. “Simultaneity,” for the Dadaist, “is against what has become, and for what is becoming.” It’s as if one could replace the word, “simultaneity” with “childhood”: childhood is against what has become, and is for what is becoming (i.e. Kids are the future!). The simultaneity of the childlike experience was understood by the Dadaists to be a more authentic state of being, a state in which, Huelsenbeck writes, “I become directly aware that I am alive.” This awareness is such that Huelsenbeck concludes, “And so ultimately a simultaneous poem means nothing but ‘Hurrah for life!’” Through this rejoice, one can find further justification for seeking refuge in the childlike state of mind–a celebration for life and a rebellion against death–through simultaneity, as means for escaping the horrors (death) of adulthood.

Returning to the works of Bergson, we find an empirically grounded and philosophically nuanced discussion of simultaneity. It turns out that the Dadaists, lunatics though they might have been, were anticipating contemporaneous (simultaneous!) developments in physics. Bergson first rhetorically asks what simultaneity is, to which he responds, “First, [it is] an instantaneous perception; second, the capacity of our attention to divide itself without being split up.” Thinking of the Dadaist “simultaneous poem,” one can imagine how the experience of either performing or spectating the act of poetic simultaneity would be “instantaneous,” as Bergson writes, and “[divided] without being split up.” That is, perception oscillates between noticing multiple and singular instances of the simultaneous performance. Bergson continues with an appeal to our own faculties: “I open my eyes for a moment: I perceive two flashes in that instant, coming from separate points.” The two “flashes” can be understood as the multiple languages of the simultaneous poem, while the “separate points” represent the performers, separate on stage. “I call them simultaneous because they are both one and two at the same time: they are one in that my act of attention is indivisible, yet they are two in as much [sic] as my attention is at once shared between both of them, divided but not split up.” Thus, an aporia of the mind arises between an “indivisible” perceptive capacity, and the fact that the simultaneous poem demands of the audience to “divide but not split up” this “indivisible” perception. This tension between performer and audience, between indivisible and forcibly divided perception, noticeably alters the experience of identity and time’s passage throughout the performance.

Bergson’s description of simultaneity in physics, as well as in terms of the Dadaist simultaneous poem, has been further explored in modern psychology. These experiences of simultaneity, in which one’s sense of identity is lost and one’s sense of time is distorted, are known in the modern vernacular as “flow states.” Though in their scientific infancy, the study of flow states, specifically the works of Mihaly Csikszentmihalyi, reveals that we can improve both our quality of life and our quantity of it by accruing more “flow” in our everyday lives. Understood through the empirical lens, Hugo Ball’s charge to “rewrite life every day!” seems all the more prescient, as Csikzentmihalyi’s work accounts for flow states being a way to escape one’s sense of time’s passage; that is, flow-inducing activities reduce one’s sense of the past and the future. In these states, Bergson might suggest, “I can also conceive how every part of the universe which is mathematically linked to the present and past — that is, the future unfolding of the inorganic world — may be representable in the same schema.” In describing the future as an “inorganic” unfolding of the world, Bergson subtly critiques the conventions of clock time without explicitly naming it. The collapsing of time into one continuous “flow,” as it were–understanding, as the Dadaists did, that “now” is the only moment ever experienced by humans–is best exemplified in the energy of the simultaneous poem, and serves as a successful instance of the Dada movement’s perpetual flight from time.

Be Drunk

Through a temporal survey of the Dada movement, we know that many of the Dadaists had scholarly backgrounds, borrowing from Nietzsche, Freud, and Einstein. What is often scantily explored in the relevant scholarly literature, however, is Charles Baudelaire’s influence on the Dada movement. Regarding our question of how time’s passage appears in the Dada movement, Baudelaire’s figure looms above our discussion. An essential project of the Dada movement was to escape the “death-throes and death-drunkenness of [their] time,” according to Hugo Ball. The language of Ball’s declaration is uncannily similar to the language of Baudelaire’s poem, “Be Drunk”, which beautifully wraps up the varying projects of the Dada movement’s attempted escape from time.

“You have to be always drunk,” begins Baudelaire’s poem, “That’s all there is to it–it’s the only way. So as not to feel the horrible burden of time that breaks your back and bends you to the earth, you have to be continually drunk.” From the outset, this poem strings together the ideas of time’s passage, death, and drunkenness. The senseless and commonplace death of World War I would have intensely revealed to the Dadaists the “horrible burden” of time, as described by Baudelaire. But, as far as we know, the Dadaists weren’t all raging alcoholics, so Baudelaire continues: “But [drunk] on what? Wine, poetry or virtue, as you wish. But be drunk.” Baudelaire’s broad definition of drunkenness, as achievable through wine, poetry or virtue, is further revealed in his book, The Painter of Modern Life, through a discussion of the child: “The child sees everything as a novelty; the child is always drunk.” As we’ve seen, the Dadaist imperative to think like a child can be said in another way: the Dadaist imperative is to be drunk. Drunk on wine, drunk on poetry, drunk on virtue or, in the case of the Dadaists, drunk on art, so as to escape time’s “horrible burden.”

Baudelaire’s poem continues with a discussion of sobriety, which is a state that, if we find ourselves in it, we must ask “everything that is flying, everything that is groaning, everything that is rolling, everything that is singing, everything that is speaking” what time it is, to which they unanimously reply, “It is time to be drunk!” This beautiful series of images recalls, like childhood, another crucial feature of our discussion: simultaneity. For, if “everything” replies, then everything is happening at once, everything is simultaneous. The response of simultaneity, in Baudelaire’s poem, is an impulse towards drunkenness, an impulse away from time’s “horrible burden.” The Baudelairian sense of drunkenness was, for the Dada movement, at the heart of all their spontaneity, simultaneity, and creativity. They got “drunk” on playfulness, childishness, and were able to forget, for the time, their own passage through time.

In concluding our discussion of Baudelaire’s poem–its precise encapsulation of the Dadaists’ time anxiety and the means to escape it–there is one final consideration. That is, Huelsenbeck’s notion that “everyone can be a Dadaist.” The recurrence of the openness and accessibility of the Dada movement to all individuals is, like time, at the heart of the Dada movement. However, an exploration of Dadaism as a democratic ethos would require another discussion entirely. For our purposes, we are to understand Huelsenbeck to be offering a similar account to Baudelaire’s; that is, the notion that we must always be drunk (regardless of our means and social status) coincides with the notion that we must rewrite life every day (because we all can be (and are!) Dadaists). If we take the Dadaists at their word, and Baudelaire’s drunken proffering, then it becomes apparent that both the Dadaists and Baudelaire found their own unique ways to escape time’s “horrible burden.” Furthermore, if we reinterpret their solution through the lens of modern psychology and its affinity with “flow states,” then we have a road map to reinvigorate the immortality projects of Baudelaire and the Dadaists, recreating them in the twenty-first century, one hundred years later.

The Clock is Ticking

Understanding the Dada movement as a flight from time, the writings of Ball, Tzara, Huelsenbeck and Arp, all propose one constant: the notion that we can, at any moment, escape our epoch, return to childhood, steep ourselves in the simultaneity of the world, allowing for a temporary (temporal) escape from the clutches of clocktime. All of this can be achieved, simply by being a Dadaist. The Dadaist formula is thus one that allows us to veritably “rewrite life every day!”

 

Dada, Nietzsche, and the Art of Madness:

November 4, 2016

 

dadaThe Dada movement–a counter-revolutionary recalcitrance to the cultural enshrinement of art, politics, and reason–has been described as “anti-art.” Despite Dadaism’s antagonism towards art, and such post-Enlightenment ideals listed above, many Dadaists and, consequently, much Dadaist art, rebrands the robust and philosophically respected tradition of Nietzschean thought. Their art, in other words, often pays homage to the enduring literary works of Friedrich Nietzsche.

One must not confuse the Dadaists’ ardent interest with the Nietzsche of the Futurists, nor of the Expressionists, but instead, of “the Nietzsche who questioned everything, who found every idol, every truth to be hollow.” The Dadaists are often credited with transgressing the frontiers of the avant-garde, but one can conclude a more academic vision of the Dada movement, that is, as an explosion of Nietzschean thought–manifested through art–at a pertinent and poignant epoch in human history.

Part I: “There are no facts, only interpretations.”

“All becoming conscious is bound up with great and radical perversion, falsification, superficialization, and generalization.”
Friedrich Nietzsche, The Gay Science

Most fundamental to the Nietzschean influence on the Dadaist movement is what Rudolf Kuenzli calls, Nietzsche’s “radical critique of all cultural values and truths. ” Nietzschean thought is very critical of the “will to truth” because of the intrinsic errors accompanying our normative value judgments regarding existence itself.  The same can be said of the Dadaist attitude toward truth, for asserting that humans don’t accurately understand the world, or that it could be improved, is an act of negation of our own lives. Our will-to-truth, according to Nietzsche, is in bad taste because it vainly seeks something “better,” a state which in actuality does not exist and, thus, makes us miserable. The Dadaists embrace Nietzschean life-affirmation instead, in which life–and, in this case, art–is invited to express itself in its ugliest, otherwise repugnant, forms. In the writings of Andre Breton, for instance, he claims the effect of Dadaist thought serves to “keep us in a state of perfect readiness, from which we now head clear-mindedly toward that which beckons us.” In other words, Dadaism frees one from preoccupation with the culturally invented “truths” of science, reason, and art. These truths are not “clear-minded,” rather they shroud that which is, for Nietzsche and the Dadaists, clear: the naked fact of reality, undisguised. The Dadaists’ skepticism of truth-seeking is predicated on society’s precarious assumption that an objective, epistemological, metaphysical, or moral truth exists; or, that we could obtain some kind of answers from such truth. Nihilistic towards truth, the Dadaists emphatically reject this proposition, chanting, “Nothing, Nothing, Nothing!” These attitudes of Dadaism are, in a self-aware manner, practically plagiaristic of Nietzschean thought.

The Dadaists’ critical (perhaps acritical) attitude towards society’s “will to truth” is revealed in Hugo Ball’s charge that “life asserts itself in contradictions.” This crucial tenet of Dadaist thought is an embrace of what Nietzsche describes as a “Dionysian” worldview, that is, accepting things in totalities. Ball’s conception of the Dadaist is of one who “no longer believes in the comprehension of things from one point of departure, but is nevertheless convinced of the union of all things, of totality, to such an extent that he suffers from dissonances to the point of self dissolution.” The Dionysian reality of the Dadaists resisted the world of “Apollonian” linearity and distinctions, no longer trusting in the straightforwardness of the world. The Dadaist “simultaneous poem,” for instance, is a non-linear rejection of cultural values, expectations, and especially what is thought to be “reasonable” to expect in poetry: clarity, insight, poignance, diction, etc.

Though never explicitly described as a dichotomous blend of the Apollonian and Dionysian worldview, as explored by Nietzsche, one can read Dadaism as parroting The Birth of Tragedy. In the book, Nietzsche writes of Greek tragedy, anticipating the Dada movement, as a “Dionysian chorus which discharges itself over and over again in an Apolline world of images. ” It’s as if the Dadaists stripped this description of Greek tragedy from Nietzsche’s florid prose as their modus operandi, and became living Dionysians. Nietzsche’s description, in other words, anticipates Ball’s own mantra that “life asserts itself in contradictions,” implying a Dionysian tendency for reality to sometimes assert itself all at once (yes-no), against the Apollonian wish for distinction, logical agreement, and linearity. Nietzsche’s “Dionysian chorus” can be understood as the “contradictions” that Ball mentions; while the “Apolline world of images” is the rational, post-Enlightenment ideology that had gifted Europeans with, for instance, World War I.

Nietzsche’s echo, priming the artistic scene for what would later be described as the  “madness” of Dadaism, can be heard specifically in his discussion of tragedy:

“[The] primal ground of tragedy radiates, in a succession of discharges, that vision of drama which is entirely a dream-appearance, and thus epic in nature; on the other hand, as the objectification of a Dionysiac state, the vision represents not Apolline release and redemption in semblance, but rather the breaking-asunder of the individual and its becoming one with the primal being itself.” 

The precision of language here, from which Ball borrows, is crucial. Ball repeatedly uses the words “primal” and “primitive,” for instance, to describe the state of mind to which Dadaism returns the artist. “The direct and the primitive,” Ball writes, “appear to [the Dadaist], in the midst of this huge anti-nature, as being the supernatural itself”; this is the language of Nietzsche, written with the pen of Ball. As the Dadaist “suffers from dissonances to the point of self-dissolution,” so too does Nietzsche’s objectification of the Dionysian state manifest itself as a “[breaking]-asunder of the individual” and “becoming one” with all. Both Nietzsche and the Dadaists take up life in its totality, incorporating the uncanny, dissolving the boundaries between self and other, which then set the stage for a truly unique art (of anti-art) that would ricochet through the world.

By channelling the Dionysian worldview as an artistic starting point to reject the modern Apollonian tradition of society generally, and art specifically, the Dadaists effectively warred against what Ball describes as the “death-throes and death-drunkenness of [their] time.” Not only has the “world of systems” been torn asunder, for the Dadaists; the “bargain sale of godless philosophies” (nearly an explicit reference to Nietzsche’s “God is Dead”) has led to the travesty that was the first World War. The Dadaist movement responds–one surmises–to the slaughter of millions, in not-so-frank terms: If this is the product of rationality, science, and reason, we want no part of it! Or, in the Nietzschean vernacular: If this is the product of an Apollonian approach to reality, we will take up the Dionysian cause! Dadaism and Nietzschean thought both wage war on, and in defense of, themselves. Freud’s thanatos lurks in the background of Dadaism, that is, a death instinct. The Dadaists, and Nietzsche, understood that they must lay waste to traditional values for new ones to arise in their place.

Part II: “Destroy, Rebuild, Until God Shows”

“Only those who perpetually destroy what is behind them to rebuild themselves for the future can arrive at the new and the true.”
– Theo van Doesburg, De Stijl

With Nietzsche in mind, one can begin to appreciate the permeation of what appears to be “madness” in the disorienting Dada movement. The Dadaist wields what one might call “madness” as a politically provocative, counter-intuitive, revolutionary catalyst for creativity. Many of the original Dadaists directly confronted this accusation of “madness,” and most of them embraced the veneer of insanity as a shroud, or one might say a badge of honor, for the more serious precepts of their movement, namely the philosophy of Friedrich Nietzsche. Dada initially appeared to be nearing the brink of institutionalization (i.e. the extreme irreverence towards the sacred cows of their time), but was soon revealed to be a very calculated, channeled madness, properly (but playfully!) explored on the frontiers of the avant-garde. Through the exploration of Nietzschean thought, the works of the Dadaist movement become less strange to art critics, and can be better understood as an existentialist project, practicing a temporary suspension of the rational. In suspending rationality, one becomes unfettered by the chains of reason, logic, and “common sense,” which would otherwise hinder one’s conception of what constituted art. Marcel Duchamp’s “Fountain,” for instance, would not have seemed so shocking and transgressive had there not been artistic rules in place to be broken.

The organization of the modern world was, for both Nietzsche and the Dadaists, a “misapplication of reason.” The madness of Dada, then, must in fact be a proper application of reason. A proper application of reason presupposes a willpower–or a “will to power,” in the Nietzschean vernacular–behind the reasonable or deliberative act. This worship of rational faculties is pernicious when solely relied upon; the human animal, at its most reasonable, still wages war and destruction on life forms everywhere. The world’s attitude towards reason (a disregard for what was perceived to be “non-human” or “sub-human” life) was so common during the early twentieth century, that the charge of “madness” levied against the Dada movement was rendered laughably insipid. Francis Picabia, for instance, must have been fed-up with the familiar pejorative of “madness” when he wrote, “One thing opposes this assertion [that we are mad]: lunacy necessitates the obstruction or at least the alleviation of the will, and we have willpower.” Again, the degree to which Picabia’s language reflects that of Nietzsche is stunning. If the Dadaists had “willpower,” or a “will to power,” what was it aimed at? Perhaps the Dadaists wielded Nietzsche to unlearn sanity, so as to break free of the values of what Tzara described as the “vulgar herd.” One might respond in kind that at the heart of both Dadaism and Nietzschean thought is a critique of the “herd mentality,” the idea that consciousness is mediated by the degree of its usefulness insofar that it benefits society as a whole. We are, in other words, “slaves” to our own collective consciousness.

The Dadaists agree with the Nietzschean insight that thought is controlled by the boundaries of signs and symbols that are developed and commonly imposed on, and by, the society in which one finds oneself. For instance, Tristan Tzara writes, “My words are not mine. My words are everybody else’s words: I mix them very nicely.” Understanding “words” as “symbols,” Nietzsche claims that grammar itself is the “metaphysics of the people,” which points again to the fact that we tend to only recognize things through the words we have been exposed to and the symbols–Tzara’s “commodities of conversation”–through which we have been taught to understand experience. 

The peculiarity of Dadaism is its outright repudiation of expectation, that is, the Dadaists reject the accustomed nature by which we engage language, as it has lulled us into lazy thinking. We can’t, in other words, help but see language as language. Dadaism exploits this linguistic expectation (and expectation in general), using fragments of language to disorient us from meaning; in sum, we temporarily escape the metaphysics of the herd. Our expectation for language to make sense is undermined with embarrasing ease, as demonstrated in Hugo Ball’s “sound poems.” Dadaism’s linguistic manipulations reveal both the fragility of language and its tenuous grasp on truth. In rejecting the “herd’s” rules of language, Nietzsche’s “metaphysics of the people,” the Dadaists freed their artistic antics from the shackles of sanity. Understood in this way, Andre Breton’s charge against Tzara’s Dadaism, as that which “today no longer corresponds to any reality,” becomes, ironically, all the more reasonable. 

Of course, it would be absurd to suppose, as Breton ostensibly did, that Tzara’s Dadaism lacked direct correspondence with reality as such, through its purported madness. A cynical observation of that nature clashes with Breton’s own notion that Dadaism was “where one idea is equal to any other idea, where stupidity encompasses a certain amount of intelligence, and where emotion takes pleasure in being denied,” spelling out Dadaism’s wink-and-nod “madness.” Dadaism was, in truth, a series of conceptual experiments, in terms of its seeming stupidity or lunacy. These mental orchestrations arose from the playfulness of one of Picabia’s aphorisms, “Our head is round to allow thoughts to change direction.” One might imagine a thought changing directions as a precondition for logical contradictions, in other words, negating itself by making a conceptual U-turn, so-to-speak. Returning to Ball’s “contradictions,” one might even imagine thoughts changing multiple directions at the same time. Thus one begins to unravel the deliberative playfulness, naivety, and craziness which manifests itself as the “impotent, desperate laugh” of the Dadaists in the face of a shattered culture, of so much destruction and tragedy in the world. One can’t help but marvel at the Dadaists’ playful reaction to such a bleak situation.

The negative, counter-culture machinations of Dadaism have been elucidated at length, here, notably through Nietzsche’s paternal relationship to the Dadaists. But, given their heavily Nietzschean framework, I would be amiss to neglect the affirmative, culture-creating activity of Dadaism. “It takes discipline to be modern,” observes a critic of the Dadaist movement. One can see, through the conceptual rigor of Dadaism’s flagrant Nietzscheanism, that it takes discipline to be a Dadaist. As Rasula notes, “Dada negation was a force, not simply a dispirited wail,” nor simply an adolescent reading of Nietzsche. The Dadaists were destroying to create, boasting ignorance as a means for understanding, and searching through the eyes of madness to disconceal the principles of sanity.

Modern reactions to Dadaism are softened by the cushion of history. What was once shocking, new, and unusual, now has been integrated into our culture such that some aspects of Dadaism are practically pedestrian (i.e. photomontage). “[Ubiquitous] on the Internet,” Rasula writes, “the proprietary relationship to images is presumably swept away because of their universal accessibility.” During the time of the Dadaists, what was considered to be “art” and “high culture” was not, as Rasula writes, “universally [accessible].” Dadaist works, in the postmodern (or post-postmodern) world, have lost much of their “shocking” quality that once led art critics so readily to the charge of madness. Ensconced by history, the emancipation of the Dadaists no longer strikes onlookers as “radical” (and thus “mad”) as it once did. In some ways, though, Dadaism still retains its “madness” (i.e. sound poetry).

Members of the “De Stijl” movement, a movement designed to rebuild art from the ashes of Dada’s destruction, capitalized on Dadaism’s historical donation, demanding “the annulment of any distinction between life and art.” Art, by such a conception, is everything that breathes, that experiences, that is experienced, and has Being. The emulsification of life and art, then, elucidates critics of Dadaism as to the uncanny characteristics which have often manifested themselves as “madness.” That is, the Dadaists’ fixation on states of madness was foregrounded in a reaction to the trauma of World War I; for the Dadaists, and the members of De Stijl, there was no distinction between art and life, nor sanity and madness. This seemingly obvious insight regarding World War I’s effect on Dadaism becomes less obvious when one recalls that many Dadaists actively avoided conscription into the war, notably, through “feigning madness.” “Consequently,” writes Elizabeth Benjamin, “it might be suggested that [the Dadaists] came to identify with this mental state, where it seemed to them that it was the world itself that had gone mad.”

In quintessential Dadaist “yes-no” fashion, acting mad to avoid conscription was a strategic performance which kept alive (and thus sane) the Dadaists who would avoid the true madness of combat at any cost: “in this respect, madness equals sanity.” The emancipation of the Dadaists who grew accustomed to their “feigned madness” to avoid conscription must have no doubt been addicting. Thus, one can surmise how “feigned madness” could have been conceptually integrated into Dadaism as a way to emancipate art itself from the austere, quasi-despotic monopoly of post-Enlightenment, rationalistic and capitalistic ideals. If sanity was learnable, so was madness.

The Dadaist approach to artistic creation–the act of destroying in order to create–became itself a metaphor for life, thus fulfilling the aim of the De Stijl movement: to render art and life indistinguishable. The division between sanity and madness, blurred through the kaleidoscopic lens of Dadaism, affords the “madness” of Dadaism both historical merit and artistic distinction. At the heart of Dadaism, one sees the refrains of how life (art) consumes in order to produce, it kills (destroys) in order to live (create). At its essence, Dadaism was a mirror which all-too-accurately reflects the all-too-human state of modernity. Unfortunately, the state of modernity, for Dadaism, was that of true madness, a neurotic, quasi-pathological madness of feigned normalcy and “sanity,” a state of mind which denied the inevitable destructive participation accompanying one’s being in the world. Thus, Georges Ribemont-Dessaignes’ remarks on Dadaism come into clearer focus: “[Dadaism] freed the individual from the mind itself.”

One must not be surprised at how those who viewed art conservatively, when seeing their reflection in the proverbial mirror of Dadaism, would recoil at their own bad faith, quickly smashing the mirror into pieces, denouncing Dadaism as “mad.” The conservative contemporaries of the Dadaists who did not revel in irreverence would think they had done away with Dadaism by writing it off as insane (which it certainly wasn’t) and ridiculous (which is undoubtedly was), thereby smashing the mirror. To conclude the conservatives won and the presumed sanity in art resumed, however, would be mistaken, as we’ve seen. For, even in pieces, the fragmentations of Dadaism, like a mirror, still had (and has!) the capacity to veritably reflect life itself, sanity itself, better than any deliberative, rational thought would be able, or willing, to produce.

Donation

October 21, 2016

donation

Standing in line at the corner store, I overhear the customer ahead of me. “That thing is totally misleading, you know,” she says to the cashier. Her finger is pointing at a donation jar for a child stricken with a terminal illness. Taped to the front is a picture of an employee holding her bald child, both of them beaming. I’ve known the woman, but never met the child. (She tells me he’s doing better.)

The cashier doesn’t know what to say. She sputters out something about how the child in the photo is recovering, yes, but the family’s finances are far from polished. The customer responds, almost as if she didn’t care to hear the explanation, “Well I just think it’s false advertising, saying a kid is dying when he’s not.” She has my attention.

I take a good look at this customer. Between the love handles drooping over her overly tight shorts, and the skin that could have upholstered the most luxurious of leather interiors, there were simply too many details of her personal appearance that would be easily exploitable–especially for a petty, vindictive joke. And let’s just say she didn’t seem the type to entertain nuanced discussion. Rather than say something, I simply raise my eyebrows, intimating to the cashier that I, too, think this lady is ridiculous.

The lady gets her receipt, collects her change, and then adds, almost offhandedly, “His mom is just a greedy bitch. I regret donating.”

She slips out the door, and the cashier, understandably flustered, takes a moment to collect herself before inviting me forward. “Don’t worry,” I say, softly, “when she is dying of skin cancer, you don’t have to donate.” I tipped my change into the jar.

Wrinkles

September 12, 2016

wrinkles

A dear friend of mine once remarked how I have a “resting dick face,” a clever, gender-correct incarnation of the infamous “resting bitch face.” Well-intended though she undoubtedly was in pointing this out, I have never been able to shrug off her shrewdness. Not infrequently do I notice the latent tension in my face, the expression I’m making, and it’s overall effect on my mood.

I’d like to say that I’m not a “dick,” though some may rightly dispute it, but the expression I commonly wear is somewhere between seriousness, intensity, concern, frustration. I’ve been working on noticing my face, and trying to bring a smile to it more often. Once I notice my “resting dick face,” I relax my face, smile a bit, and feel the world widen.

I spend a lot of time studying the faces and expressions of the elderly. The more I age, the more human they become. I notice their posture, their gesticulations, their demeanor, but above all–and this is not intended as derogatory–I notice their wrinkles.

Wrinkles are an inevitable part of ageing, a source of consternation for many. And I’m starting to notice a few wrinkles carving themselves out on my own face. Certain wrinkles pronounce themselves more readily than others. Raising my eyebrows, for instance, reveals about fifteen distinct stripes across my forehead–a dermatoid reminder of what people have called my “Jim Halpert face.” I’m also developing slight crows feet around my eyes, a welcoming mnemonic of uncontrolled mirth.

The wrinkles that inspire existential dread, for me, is when I narrow my brow. The two vertical lines between my eyebrows have been carved out by thousands of hours reading, trying to push myself harder at the gym, trying to take another person’s position seriously. In short, my resting dick face is the result of habit.

I ask myself what kind of wrinkles I’d like to pursue, what kind of habits are necessary to sculpt the kind of old-person face I’d like to end up with.  The obvious answer is to smile more. Build the crows feet and the dimples! I do my best to notice when I’m taking myself or others too seriously, and laugh at those moments of conceit.

And so I vacillate between these two extremes: wanting to engage the world seriously and critically, changing it for the better, and at the same time enjoying little moments, deliberately trying to curate gaiety more often. I’m not sure either path is entirely without fault, but I do want my wrinkles to be well-chosen.

Throwing Darts at the Map

September 12, 2016

The secret to escaping strait-jackets: blindfold yourself and determinedly not know where you are, really. They say the brain begins to hallucinate from lack of stimuli; this is precisely what you are trying to accomplish. (Or, if you’re a bit claustrophobic by nature, then simply travel. That’s what I did.)

If you think you need a break from life, take one. Maybe that break is two months down the road, but you can’t hide from feelings of despair forever. Repression is a hydra. Home starts to feel oppressive, your guerilla mind plots against itself, and destructive habits soon plant their flags of victory.

Alcoholism is my reason, why I so desperately needed to flee from the inviting clutches of the comfort zone. I stopped drinking two weeks prior to the greatest week of my life, what I have endearingly titled, the #AlkaSeltzerGreatAmericanRoadTrip.

throwingdarts1

Itinerary: find a place to sleep, drive there, park, begin to wander until fatigue sets in. Repeat.


Instructions: do no research, do not google suggestions, and especially do not get comfortable. (I would even recommend taking my approach of not estimating travel time in advance. Get in the car before you plug in the address of your destination. Let the duration shock you.)

The world isn’t that big of a place. I won’t tell you specifically where I travelled, but let it suffice to say that my time was well spent.

Goals: see some nature, try some local cuisine, steep myself in culture, and feel so uncomfortable by my lack of security that I have no choice but to neurotically journal out my experiences before bed each night.

A road trip is supposed to suck a little bit. Endless hours looking at a hundred thousand incarnations of the same shit. Tree after tree after tree after tree. Hopefully some good music to break the monotony. The information your brain is imbibing starts to condense. The memory of what is  concretizing births nostalgic satisfaction, the feeling that bubbles out your ears, whispering, “Let’s go again, let’s go again!”

Am I stupid? Yes. But less stupid after deepthroating a week of different cities and cultures. I didn’t even give myself time to chew. Museums, microbreweries, marketplaces. Nature, nature, nature.

throwingdarts2

Day two of my trip, somebody on the street asked me what the time was. What a stupid question, I remember thinking. Time’s oppressive weight had been lifted from my back and I hadn’t even realized it.

Each morning I’d exchange goodbyes with the roof over my head, return to my car-prison, and endure the endless hours with no one more interesting than myself. Each day, right as the penultimate half-hour of my travels approached, the mental geyser of epiphany would belch its way into gaseous existence. And just before language could bottle up the airiform ideas–There! My parking spot awaits! The moment of relief so strong as to be legitimately mistaken as an orgasm. Everything is forgotten.

The car is parked, my bed is secured, thus the timeless adventure resumed. Tick, tick, tick, remember, tick, tick, tick. But I wasn’t even dimly aware of clocks. The most striking feature of the #AlkaSeltzerGreatAmericanRoadTrip was that everything was new, everything in motion.

[We’ve been taking road trips long before cars plagued our world. I distinctly remember, back in 1789, riding a horse along the East Coast…]

Errant. Errant. Errant.
Flâneur and Anti-Flâneur.

Get lost, I wanted to tell the guy without the time. I stood on this street corner, having been violated from my incognito. I stressed to this time-ignorant blessed soul: it’s not that I’m mean, I mean it! Go, get lost, wander, intentionally lose your way, that’s the only way.

clocktower

Clocktime is the most oppressive force in the western world. Smash the patriarchy all you’d like, but the most despotic social construction from which all the oppressive manifestations of human repugnance arise is our cultist belief in the 24 hour day. Some useless sociologist once taught me something extremely useful: Thomas’ Theorem, the idea that, if an idea is real in its consequence, then it is real in the world. I hate clocks.

Clocks have actually convinced people that there’s a fourth dimension living in the sky who watches everything you do, every minute of every day.

Rewind a few rotations around the sun, and we arrive in my bedroom. I had just met god, who was presented to me in the form of myself. The psilocybin was in full effect. The ceiling was melting into the wall at an alarming rate. But pure ecstasy resulting. And I proceed into a world that makes me scoff at Dante’s: I couldn’t read clocks.

I looked at my phone, saw the numbers, but couldn’t read them. I looked up at my wall–which thankfully had stopped melting–and that clock was unreadable too! I looked out at the sun, who wasn’t giving any answers. Time paused.

snapchat-347842208057379753

God fearing folk warned me not to look god in the face, that god’s image will blind you, etc. That might be true. Maybe this time-resistant world wasn’t going to let me go, forever. Maybe hell isn’t an “after” life, maybe it’s a tax on your “now.” The privilege of seeing god incurs an existential tariff. Thus, I sat on the mountain of shame for the next 10,000 years, alone, sweating. Time resumed.

And so, with all of this in mind, we return to the street corner. I still haven’t answered the guy’s question. Unlike you, I chose not to burden him with my web of temporal associations. So I lied. I don’t have the time, I said.

Garnering Insight from the Garden: Environmental Food Justice

May 6, 2016

Most of my time gardening has been spent with ornamentals, but this year I decided to finally start a garden of proper food-growing plants. Food growth appears deceptively simple: buy a tomato plant, dig a hole, water it in, harvest. But, of course, that mental image is far from the truth. Mid-April, as I’m currently learning, brings the night moths, the snails, the aphids, the leaf borers. If you want your tomatoes to stay vegetarian, some kind of insecticide is to be called upon. Thus, in a flustered attempt to debug my tomato plants, I learned a lot about the relationship between food-bearing plants and the environment which they are embedded in. I also realized how ill-equipped Florida’s soil is for the naive gardener. But the more I learned, the more I realized that I, and others like me, didn’t know about the broader implications regarding our food choices and their impact on the macro-environment.

Everything we do as humans is implicated in the broader context of the planet. We build, we create, we destroy. This is true of food as it is of any human endeavor. But food is a unique issue, in terms of our ability to ignore it as something potentially problematic and pernicious on the globe itself. With fewer than 2% of our population currently employed in the agricultural industry, and most of them cordoned off in large scale operations far from any urban eye, it’s no wonder how oblivious most of us can be. For the vast majority of the American population don’t see the topsoil runoff, we don’t see the aquifers being polluted by pesticides, we don’t have to endure negative health consequences (neurophysiological and respiratory damage, predominantly) from being downwind of a slaughterhouse. The simple reality is that we have our backs turned on the very mechanism which brings food to our fridge.

An Agricultural Actuality

The issue of food justice and its concern with environmental justice are not particularly sexy, certainly not “BREAKING NEWS” in CNN’s liberal use of the term, but these issues are in fact worth caring about and, whether we realize it or not, will become defining issues of the future (my) generation. The United Nations, for instance, projects a world population of roughly 9.8 billion by 2050–that’s a rather large bump from our current 7 billion: roughly 3 billion more mouths to feed. Compile this reality with the State of the World’s observation in 2001 that between 1950 and 1990, “world grain yield per hectare rose 2.1 percent a year,” but “between 1990 and 2000, however, the annual gain was only 1.2 percent.” Effectively, this figure suggests an unpalatable truth: crop yield is decreasing simultaneously with an increasing at the rate of population rise, meaning that some people are going to go hungry. Many already are going hungry.

This trend of mutually reinforcing factors contributing to hunger are only worsened when we zoom out and ask how we can meet the needs of the projected future population. Not only are we running out of arable land, but we are running out of water. Our agricultural system uses approximately 50 billion gallons of water per day, 60% of which is directly draining from our groundwater aquifers. These figures exclude the other uses (often misuses) of water in other areas of our society (i.e. drinking, cooking, showering, watering your lawn, etc.). The scary reality of groundwater depletion is heightened by the reality of a growing global population, which will only metastasize through the havoc of climate change. And, of course, we could always desalinate water, or cut down hectares of forest to grow food, but the common environmentalist is already disquieted by such prospects. If there is a more agreeable alternative to our unsustainable food system, then we should seek out that path.

Climate Cataclysm

Pivoting to the broader impacts on the food system by climate change, the scientific consensus currently projects hundred of millions of people being forcibly relocated due to unlivable conditions. This is relevant to the question of food justice precisely because so many agricultural hubs in the tropics are projected to be forcibly relocated within the coming century. My home state of Florida is one such locale of climate change’s ability to turn a billionaire into a refugee, almost overnight. Florida, funnily enough, is an agricultural hotbed: 62% of the United States’ grapefruits are grown here, for a start. If my state sinks due to rising sea levels, as predicted, then we’ve got a lot more than grapefruits to worry about. For instance, as sea levels rise, they eventually overflow into our freshwater reserves–largely underground–thereby contaminating wells and poisoning farmlands (literally salting the earth). Not only will people have to relocate, but we will have to relocate our resources anew. And this is a double-effect: people lose their financial security at the same time that they lose their croplands. Climate change, as predicted, robs us of our homes, of large swaths of farmland, of our water, and thus, our very lives.

Beyond the isolated concerns regarding Florida, it’s important to understand how environmental refugees are spawned by more than sea level rise alone, and how this exacerbates the strain on our already unsustainable food system. Frederik A Kaufman, in his book, Foundations of Environmental Philosophy, writes of environmental refugees as “people who can no longer live in their traditional homelands because of environmental degradation.” This broad definition encompasses those victims of repeated/prolonged droughts, storms, floods, and rising oceans. So, in other words, any climatic region is vulnerable to climate impacts. Norman Myers, staunch defender of environmental justice, writes of how climate change will affect areas like southern Canada, southern Europe, mid-western United States, Australia, etc. which are all crucial regions to food production. Climate change threatens the food system from every front, forcing farmers off their lands and eliminating the supply chain for over 100 of the words developing countries. We are very likely facing famine on a scale we have never seen, dwarfing that of Mao’s China. A prolonged drought in these areas would cause an estimated 50 to 400 million people to die due to lack of food access; this estimate excludes impaired growth, cognitive function, physical ability, and all the residual effects on those who survive the famine, but only just so. And, in terms of worldly concerns, the amount of lost revenue and, thus, increased unemployment will be staggering. In this grim future, starvation would almost become normal.

* * *

Solving mass starvation, climate change, and a world population on the trajectory to double, is no easy task. From the literature I have steeped myself in, I don’t think any one person could say with a straight face that they have a solution. But we are bound by duty to feed our fellow neighbors, to protect our planet, to harbor the climate refugees when they come, to restructure society in a sustainable way, to curb population growth, etc. Though I am of the belief that there is no panacea for this problem, I will attempt to sell you on what I perceive to be the closest things to it. And making those changes, in terms of practicality of reinventing our food system, requires an antecedent ideological restructuring of our food values (aesthetically, ethically, and environmentally).

Japan: A Lesson in Innovation

Traditional agriculture relies on expansive farmland which to some extent restructures the physical landscape such that it is optimal for maximum yield. Obviously, given the interconnectedness of environmental concerns and concerns of food justice, we have to change the way we are growing food. And, as we’ve seen, this comes at all levels: water management, topsoil conservation, biochemical sensitivity, etc. Japan has taken up this challenge mightily, but it has yet to expand its scope beyond a few prototypical factories. Their idea is to grow more food in less amounts of space by building vertically: Japanese scientists repurposed an old Sony factory, beginning in 2004, and progressively onward, which has become arguably one of the most agriculturally efficient food production facilities in the world.

This Japanese operation consists of a mere 25,000 square feet, yet yields over 10,000 heads of lettuce per day. This vertical interpretation of farming is over one hundred times more efficient, inch for inch, than traditional agricultural methods (horizontal and outdoors). Not to mention, they have fewer insect problems, less fungal issues, a decrease in power usage by 40%, a decrease in food waste by 80%, and a decrease in water usage by an astounding 99%.

An unexpected benefit to this new form of vertical farming is disease resistance: if one greenhouse breaks out with a plague (akin to the great potato famine, only one crop yield suffers). They are physically isolated in the way that open-air, outdoor farming is not.

Following the disastrous earthquakes and tsunamis to wreck Japan over the last few decades, notably the recent 2011 travesty, scientist Shingeharu Shimimura determined this new method of vertical farming to be the future. Much cropland in Japan was lost in the recent tsunami event, and this seemed like an obvious solution. The factory, repurposed, not only reclaimed old urban space, but offered somewhat of a food sovereignty to the locals of Japan. Rows of LED lighting line the vertical racks of lettuce and, in conjunction with temperature and humidity controls, artificial days and nights, water retention and soil preservation, this previously abandoned space has transformed into one of the most promising beacons of the future.

Prototypes of this vertical farming have expanded to Russia, Hong Kong, Mongolia, and beyond. If the United States, one of the most prolific food wasters, inefficient agriculturalists, and most neglecting environmentalists in the world, adopted this program, there are untold benefits to such an endeavor.

Importing Agricultural Ideology

If we accept this new Japanese method of vertical farming as a potential solution to the multifaceted problems we’ve so grimly outlined above, then we must take this application and integration into American society very seriously. The first question arising is a logistical one: Where would we build these factories? An obvious answer would be to repurpose our own buildings in America, akin to the Sony factory in Japan. It is no secret that America is not only home to the free and the brave, but the deforested and abandoned strip mall. These large spaces, impractical for retail restructuring, serve as ideal floor plans for a similar grow-op in nearly every urban city in America. As these buildings are climate controlled to an almost unrealistic degree, they can be located anywhere: north, south, east, and west.

Though Shimimura’s prototype factory has not experimented with a gamut of popular crops, one could easily envision a crop like Quinoa–which requires high elevation to maintain its consistency of firmness, taste, nutrients, and yield–being grown through controlled air conditions. One could, in theory, harvest winter crops like kale in the dead heat of a Floridian summer. Not only does is this farming more efficient, it is expandable, it has diverse purposes, and it serves to reinvigorate American jobs directly in their native communities. Thus, in terms of food justice, vertical farming in urban spaces attacks all facets of modern food justice: food deserts, grocery gaps, food insovereignty, gender and racial inequity, socio-economic barriers, environmental degradation, worker exploitation, and the list goes on.

Questions? Comments? Concerns?

As rosy as the picture I have painted sounds, we have to take into account some immediate concerns, worries, and potential objections to the proposal I have just outlined. The first and most obvious concern is the question of startup cost: who is going to pay to renovate these abandoned properties and repurpose them with expensive equipment, American wages, distribution costs, etc. There is, in other words, a large up-front cost which may not be met: the demand might just not be there on the consumer end. While this is indeed a viable concern, it is a very narrow and short sighted approach to the problem. At best, this concern is cynical, because it assumes a parsimonious society, placing primacy on the pecuniary and not the longevity of the planet. This has some merit, but I would simply reply to the cynic here by pointing out how, as with solar power, the immediate costs are practically paid off overnight: lower energy requirements, more efficiency of crop yield, lower water usage, less square footage required, less chemical to protect crops, etc. are all immediate gains by method alone. If we take Shimimura’s 100% increased efficiency at its word, then one would, in theory, make 100% more profits per harvest. In all but the immediate, this vertical farming approach pays for itself before the first investment check has been cashed.

Another objection to my proposal is what I’ve alluded to somewhat already: the concern regarding crop biodiversity. If we take food justice concerns to heart, including culturally significant foods as worthy of concern, then it is important that we don’t look to vertical farming as a panacea. For watermelons, for example, require an abundance of horizontal space to produce sizable fruits. How could this be alleviated by vertical farming? In a sense, this objection has some veracity; but even on its worst day, vertical farming still outperforms horizontal farming in aggregate. A watermelon-producing vertical farm would, in every case, produce more than a horizontal one, but it may not be the touted “100%” more efficiency of lettuce. But what about fruit trees? In some cases, fruit trees can peak out at fifty feet tall; wouldn’t this eliminate the benefits of going vertical? Yes and no, for not many fruit trees peak at such height, and none of them–to my knowledge–cannot produce fruit at a more petite size. So, in a sense, this objection has merit, but only if we are being pedantic about the specific percentage of increased efficiency of this farming method. In all cases, we are being wiser–both economically and environmentally–to move indoors, to move vertical.

Eating Animals

In Jonathan Safran Foer’s book, Eating Animals, he puts to bed the question concerning the relationship between one’s diet and one’s environmental impact: “Omnivores contribute seven times the volume of greenhouse gases that vegans do.” His analysis of environmentalism draws on research from the University of Chicago, which reveals how our food choices contribute at least as much to climate change as do our transportative choices. And, according to his research, drawing on Pew and the United Nations, farmed animals contribute more globally to climate change than transport. He cites 18 percent of greenhouse gas emissions–“around 40 percent more than the entire transport sector”–as due to eating animals at the factory farming, industrial scale. Somehow, in our political discourse, all we hear about regarding climate change is fossil fuels. Yet, according to the UN, factory farming is “one of the top two or three most significant contributors to the most serious environmental problems” especially “land degradation, climate change and air pollution, water shortage and water pollution and loss of biodiversity.” As Safran Foer so damningly puts it, “someone who regularly eats factory-farmed animal products cannot call [oneself] an environmentalist without divorcing that word from its meaning.”

The case presented by Safran Foer is exactly why I was so hesitant, at the top of this essay, to call vertical farming a “solution.” Yes, it solves the problems of plant raising. But we cannot realistically expect to eliminate meat eating if we are to properly feed the projected 9.8 billion population by 2050. We need a stable protein source, we need the extremely calorie-dense meats to adequately serve the nutritional needs of the many–right?

A Creepy Crawly Solution

Most people find the thought of insects disgusting. We pay people hundreds of dollars a year to eliminate them from our homes, from our yards, from our lives, and yes, from our food. But, as evidenced across many cultures, insects are extremely nutrient dense foods. Unlike livestock, they are ubiquitous, affordable, and rapidly procreating. Compare 100 grams of insect protein with that of chicken, pork or beef: the protein content is much the same, but crickets (for instance) report higher levels of essential vitamins and minerals (i.e. calcium, zinc, and iron), gram for gram, than that of traditional livestock. Not only is this a more nutrient-dense solution to the question of increasing global hunger, but it is also a spatially considerate solution, akin to my proposal to vertical farming. The 1.53 billion hectares of cropland, and 3.38 billion hectares of pastures, accounts for a resulting 38% of land you’ll see on a map being used for agriculture and farming. But, whereas one pound of beef requires 200 square meters of land to produce, insect protein requires just 15 square meters for the same production of crickets. Again, fixing one factor of our agricultural system, the inefficiency of growth space, affects many other aspects of our problems concerning food justice.

Another way insect protein solves our issues of food justice and environmentalism is the question we have raised above concerning water. By 2025, an estimated 1.8 billion people will live without regular access to drinking water. Returning to the inefficiencies of our water use in agriculture, this could be reduced dramatically. One kilogram of beef requires no less than 22,000 liters of water to produce; one kilogram of crickets requires no more than one liter of water. Farming insects instead of livestock is, simply, twenty-two thousand times more water efficient, kilo for kilo. There is no question that transitioning to insects is a better environmental alternative to current livestock farming. And, as though this were not enough, insects as food are demonstrably more efficient in terms of digestive capability: roughly 80% of a cricket is edible and digestible, whereas just 40% of cattle is edible.

A final consideration regarding eating insects is the obvious one: the gross factor. Most westerners like myself are repulsed at the idea of snacking on a cricket for breakfast. But, despite such resistances, it’s not as though you and I are strangers to eating insects. That’s right, for every 100 grams of lettuce consumed, an average of 50 insects have made it into our mouths as well (i.e. aphids, mites). This is true not only of lettuce, but of foods like peanut butter, and drinks like beer. We may not care to admit it to ourselves, but bugs are extremely common to the human diet.

Synthesizing our Supper

Throughout the previous pages, I have tried to approach some multifaceted concerns regarding food justice (population increase, climate change, starvation, etc.) and propose practical, immediate solutions to those concerns (vertical farming, shifting our diets from animals to insects, etc.). None of these strategies on their own will cause a volte face in our food system. There is too much entrenched corruption, bureaucracy, greed, and tradition at stake to see such an overnight change. But these shifts in agricultural practice, location, dietary makeup, and environmental relationships, can be taken up in any location, by anyone, at any time. The science has yielded quite an abundant harvest of innovation and technology to move forward, it is up to us to ensure we don’t let that harvest rot and go to waste.

Rejoicing in my Incognito

April 13, 2016

“To be away from home and yet to feel oneself everywhere at home; to see the world, to be at the centre of the world, and yet to remain hidden from the world—impartial natures which the tongue can but clumsily define. The spectator is a prince who everywhere rejoices in his incognito.”

– Charles Baudelaire, The Painter of Modern Life and Other Essays

 

Chamblin’s Bookmine, to the public, lives in two incarnations: Uptown Jacksonville, and Roosevelt Ave. on the westside of Jacksonville, Florida. It is known, nationally, for its ubiquity of selection, reasonability of pricing, timeless atmosphere, etc. In fact, I remember once remarking how I wished that, if heaven exists, let it be here, in Chamblin’s. I am intimately familiar with the space and, yet, in an uncanny way, the very contents of its vast array of texts is functionally alien–background, beneath my perception–to me. This is to say that I, with my own biases and interests, don’t notice the majority of the bookstore; I go where my mind wanders.

In my recent haunts of Chamblin’s, with the Flaneur in mind, I have tried to forcibly alter my limited perception, in order to problematize and complicate my experience of what has been, for me, a heavenly, specifically-tailored-to-me, kind of space. I wanted to follow people around the store, taking inspiration from Vito Acconci’s following piece. I would track people’s movement throughout the bookstore, peer into the books that they perused, and see what I could find.

My bookstore wanderings began on a Monday morning. I arrived at 7:56AM, four minutes before they open, and I nervously checked through my phone, trying to distract myself from the anxiety of following others around a bookstore for (potentially) three hours at a time. Given my schedule between full-time work, full-time school, family, friends, and other personal complications, my anxiety metastasized under the pressure of the fact that I only had two shots to get this project right. Luckily, three other customers gathered around me, like a flock of bookish pigeons, to enter the glass door as the iron bars slid open for business.

***

I enter this hallowed space with a profane motive; to follow the first person who wanders off into an unfamiliar book aisle. A thirty-something in flannel paces by. I take a swig from my energy drink and begin surreptitiously trailing him. With a stiff posture, he paces up the stairs displaying an urgency of one who is rushing to beat a red light, only to stop abruptly atop the landing. He is in conquest of a specific manga, of which series I have no inkling, and I plop down beside him, in the Economics section of the endcap. He soon leaves. I pick up the book he had perused without purchase, flip to a random page, and it reads, “Law school, of course, required even more reading.” I am perplexed, but I write the phrase down.

Some twenty minutes later, the perfect specimen comes along: an indecisive twenty-something woman, who all but fondles one book per row. I follow her through no fewer than thirteen aisles which I haven’t heretofore explored: mathematics, music theory, aviation, sports, autobiography, islamic theology, romantic fiction, etc. I feel as though I am learning the story of this young woman better than I could have by my own conversational devices. Inevitably, romantic thoughts leak their way in, despite her lack of physical appeal; I am magnetized towards the mystery of this woman’s solitude. And, true to my vocational inspiror, Vito Acconci, I remain silent. She moves on, and I collect nearly a dozen of lines for my notes.

At this point, the people I follow begin to bear less individuality. One pepper-bearded man lingers in the opening section containing books about Florida. One old man wanders into books regarding Death and Dying. A little boy finds his way into the aisle of Literary Criticism, which, when I collect the book he had been perusing, I find–to my immense ignorance and astonishment–a secondary text on Derrida, and I lose my mind. (In retrospect, this one might be notable.) Many others pass, and my time ceases. I must leave for the day.

 

I return a week later, under the same pretense, but now under the direction to turn these fragmented collections of people (books) I’d been following into material for a poem. I, in other words, am looking for lines for a poem which I will orchestrate for my Flaneur presentation in April. Again, I arrive just a few ticks away from their opening time of 8:00AM. A beautiful–and I cannot stress just how beautiful–young woman is my companion, entering the doors as the staff does.

I follow my infatuating companion into the general fiction aisle, upstairs, where I find it increasingly hard not to stare. I catch eye-contact with her twice in one aisle–a new record for me–so I determine to not let my eyes waver from the copy of DJ MacHale’s Pendragon I am pretending to read. She leaves, and I get up, in my routine, to fetch the book she had just returned to the shelf. I wonder to myself, with earnest, what profundities she may have just ignored–what romantic profundity I may have just ignored–and she jolts back around the corner, nearly knocking into me.

“Sorry,” she says. And then her apologetic eyebrows sharpen into familiar, almost accusatory, ones. She notices my book: her book. Her eyes return to meet mine, and I feel my throat tense, like sore muscles after a workout. She doesn’t know what to say, and I can read into her face that she has recognized that I am following her–and from what I can tell, this isn’t the first time she’s been followed by a man–so I try to explain, in the most reasonable demeanor possible, “Sorry, I was waiting to pick up the book your were just looking at. I’m doing this project for my ‘Flaneur’ class at UNF, where I have to ‘wander’ and, in the case of my project, ‘follow’ people. I’m trying to let people lead me into unfamiliar corners of Chamblin’s and see what kind of books and instances of prose I find.” (This account of my reaction has been sterilized of the “umms,” “uhs,” “it’s kinda hard to explains” etc. of this encounter.) As I’m explaining, I can tell that she isn’t buying it, so I pull out my list of fragmented excerpts from the books I’d arrived at. She seems skeptical, but waves it off, and she is pretty cool about it. I apologize again and assure her that I will cease following her. Funnily enough, she walks in on me in the philosophy aisle not three minutes later.

***

In collecting these lines from unfamiliar books, I realized how they could be material for a poem. Upon this realization, I assembled a both a formal version, and an experimental version, of the poem. The formal version stripped these lines from context, separating individual lines from the larger books in which they were contained. The experimental version further alienates these out-of-context lines from context by individually cutting them out, shuffling them in a top hat, and passing them around the room to be picked out at random by my classmates. It was a one-time poem which would be inauthentic to reproduce here. However, the randomness of the experimental poem became compressed, so much so, that, by the end of the in-class live “poem,” the final line, “These claims should not be misunderstood,” is, in some ways, self-referential such that the incomprehensible contents of my project provides for, in some way, a comprehensible endeavor. Order is created amidst the chaos.

My project had a large potential to fall on its face–an empty bookshop, being noticed, not gaining any insight, having the poem-experiment in class fail, etc.–but it didn’t. I learned about how the Flaneur’s way of seeing is not always moderated by how the body wanders, but also how the mind wanders. The Flaneur is able to discern, not just where the mind wanders to, but, more importantly, what causes the mind to stop wandering. The kinds of books that jumped out at the people I was following jumped out at them, caused them to stop, to take it into consideration. But until my Flaneur project, they didn’t jump out at me. Until these visits to Chamblin’s, the aisles I didn’t wander into served as Sartre’s nothingness, as static noise in the background, as not-being-there. And, in a sense, this project transformed my own perception of Chamblin’s. I now wander through the aisles with stories to tell, I can recognize how being in the crowd of books is, in some ways, like being in the crowd of people.

Following Piece (Chamblin’s Poem)

April 11, 2016

Law school, of course, required even more reading.

They yelled for more.
Florida is the nation’s most popular retirement state.
Not that Tomas needed motivation.
“No,” said he, proudly, “their Majesties letters commanded me to submit.”
For a great propagandist of the Union’s cause.
Like satisfaction at the condition of the Scutari hospitals.
Presumably to simulate my memory.

Marriage was clearly on Harry’s mind.
Clinton & sexuality.
By 1952, science writer Bob Cowan at the Christian Science Monitor could flatly predict the end of vacuum tube relationships.
Physical management for the quadriplegic patient.
Forgery in Christianity.
Jesus went unto the Mount of olives.
Life is only real when “I am.”
No one of these things can be wholly explained by either association or utility.
It was a sordid scene.

Warhol disappeared himself by “repeating” others, like Mao Zedong and Marilyn Monroe, over and over.
These claims should not be misunderstood.
Quaestio mini cactus sum.

Old wine, new bottles.

The adoption of a replacement behavior appears to play a major role,
“The German people is no warlike nation.”
Emphasize God’s amazing limitlessness within your own life.
Tomatoes, green, whole, raw.

Finally, the name possesses the place.
Unfortunately, Einstein’s idea of representing an electron as a black hole failed.